vendredi 27 mars 2015

Expressions idiomatiques anglaises sur le temps et la météo
























Voilà une liste d'expressions idiomatiques anglais souvent utilisées sur le thème de la météo:

As right as rain: se sentir bien et en bonne santé
  • ex: Don’t worry about me, I’m as right as rain after my knee operation.
    • Ne t'en fais pas pour moi, je me sens bien après l'opération de mon genou

Be a breeze: être très facile à faire
  • ex: Our English exam was a breeze. I’m sure I’ll get top marks.
    • Notre examen était très facile. Je suis sûre d'avoir une bonne note.

Be snowed under: être débordé
  • ex: I’m snowed under at work right now because two of my colleagues are on holiday.
    • En ce moment, je suis débordé au travail car deux de mes collègues sont en congé.

Break the ice: Dénouer une ambiance tendue. Briser la glace.
  • ex: He offered to get her a drink to help break the ice
    • Il lui a offert un verre pour l'aider à briser la glace.

Calm before the storm: le calme avant la tempête
  • ex: The in-laws were about to arrive with their kids so she sat on the sofa with a cup of coffee enjoying the calm before the storm.
    • La belle famille était sur la point d'arriver avec leurs enfants donc elle s'est assise sur le canapé avec une tasse de café pour profiter du calme avant la campagne.

Chase rainbows: Quand quelqu'un essaye de faire quelque chose qu'il n'arrivera pas à finir. Se bercer d'illusions. 
  • ex: I think she’s chasing rainbows if she thinks she can get into Oxford with her bad grades.
    • Je pense qu'elle est bercée d'illusions si elle pense qu'elle peut aller à Oxfors avec ses mauvaises notes

Come rain or shine: Vous pouvez compter sur quelqu'un d'être présent peu importe ce qu'il se passe. Quoi qu'il arrive.
  • ex: I’ll be there to help you move house come rain or shine.
    • Je serai là pour aider à déménager quoiqu'il arrive.

Every cloud has a silver lining: après la pluie la beau temps
  • ex: I got laid off from work yesterday, but every cloud has a silver lining and now I can spend more time writing my book.
    • Je me suis fait viré hier, mais après la pluie vient le beau temps et maintenant je peux passer plus de temps à écrire mon livre.

Fair-weather friend: un ami des bons/beaux jours. Une personne qui est votre ami seulement quand tout va bien mais qui disparaît dans les situations difficiles.
  • ex: She was a fair-weather friend because she was no longer interested in me once I had lost my job.
    • C'était une amie des bons jours car elle n'était plus intéressée par moi une fois que j'ai perdu mon emploi.

Get wind of: avoir vent de quelque chose
  • ex: He got wind of the closure of the company so started looking for a new job.
    • Il a eu vent de la fermeture de l'entreprise donc il a commencé à chercher un nouvel emploi.

Have your head in the clouds: être dans les nuages / la lune
  • ex: He has his head in the clouds. He thinks about a woman he met yesterday.
    • Il a la tête dans les nuages. Il pense à une femme qu'il a rencontré hier.

It never rains but it pours: tout arrive en même temps
  • ex: First he lost his keys to the house, then his wallet and then his car broke down. It never rains but it pours.
    • D'abord il a perdu les clefs de la maison, puis sont portefeuille et ensuite sa voiture est tombée en panne. Tout arrive en même temps.

It’s raining cats and dogs: il pleut des cordes
  • ex: Take you umbrella and a jacket because it’s raining cats and dogs outside.
    • Prends un parapluie et une veste car il pleut des cordes.

On cloud nine: être aux anges
  • ex: They were both on cloud nine during their honeymoon.
    • Ils étaient tous les deux dans les nuages pendant leur lune de miel.


Put on ice: geler, mettre de côté, suspendre quelque chose
  • ex: The project has been put on ice until our boss makes a decision
    • Le projet a été gelé jusqu'à que notre boss prenne une décision

Ray of hope: lueur d'espoir
  • ex: There is a ray of hope after all, it looks like we won’t be losing our jobs.
    • Il y a une lueur d'espoir après tout, il semble que nous ne perdrons pas nos emplois

Save something for a rainy day: garder quelque chose pour les mauvais jours
  • ex: Don’t spend your entire wage in one night. You should save for a rainy day.
    • Ne dépense pas tout ton salaire en une nuit. Tu devrais mettre de côté pour les mauvais jours

Steal my thunder: attirer l'attention.
  • ex: Don’t wear that dress to the wedding; the bride won’t like it because you’ll be stealing her thunder.
    • Ne porte pas cette robe pendant le mariage, la marié n'appréciera pas car tu attireras toute l'attention

Storm in a teacup: quand quelqu'un rend un problème plus important qu'il ne l'est. Tempête dans un verre d'eau. 
  • ex: Those two are always arguing about something, it’s just a storm in a teacup.
    • Ces deux là se disputent tout le temps. c'est juste une tempête dans un verre d'eau.

Storm is brewing: un orage couve. quelque chose est sur le point d'exploser.
  • ex: You could tell by the looks on their faces that a storm was brewing.
    • Tu pouvais remarquer par l'air sur leurs visages que quelque chose était sur le point de se passer.


Take a raincheck: remettre à plus tard. remettre à une autre fois.
  • ex: Thanks for inviting me to dinner but I can’t this week. Can I take a rain check on that?
    • Merci de m'avoir invité mais je ne peux pas ce week-end. Est-ce que je peux repousser à plus tard.

Throw caution to the wind: oublier ses responsabilités et engagements. faire fi de toute prudence
  • ex: They threw caution to the wind and quit their jobs in the heat of the moment.
    • Ils ont fait fi de toute prudence et ont quitté leurs emplois dans le feu de l'action.

Under the weather: Vous utiliserez cette expression quand vous ne vous sentirez pas bien
  • ex: Paul isn’t coming with us because he feels a little under the weather.
    • Paul ne vient pas avec nous car il ne se sent pas bien.

Si vous connaissez d'autres expressions sur ce thème, faites le nous savoir !

Source: vocabulary.cl

jeudi 26 mars 2015

10 moyens de s'améliorer à l'oral en anglais (4/5)

7) Les dictionnaires vocaux

Comme toutes les étrangères, on retrouve dans la langue anglais des sons spécifiques. Bien évidemment, vous pourrez retrouvez des sons similaires à ceux qu'on peut trouver en français. 

Si vous ne prononcez les mot correctement, votre interlocuteur peinera à vous comprendre. Pour cette raison, et afin d'améliorer votre prononciation, vous pouvez utiliser des dictionnaires audio.

Vous pourrez évidemment utiliser Google Translate, mais aussi Wordreference  et des applications mobiles: Audio Dictionary English, Audio Cambridge Advanced TR et Wordweb Audio Dictionary.

C'est un exercice facile, qui ne prend pas beaucoup de temps mais qui vous permettra d'améliorer facilement votre prononciation, sans avoir recours à des cours d'anglais et sans sortir de chez vous.

[Application mobile] 4 raisons d'utiliser Google Traduction pour apprendre l'anglais


8) Copiez des célébrités et experts

Cela vous semble étrange ? Pourtant copier et imiter des natifs qui parlent parfaitement anglais est un moyen efficace d'améliorer sa prononciation. Pour cela, écoutez la radio, les JT ou bien des films et séries les films en Anglais. Le mieux serait de répéter spontanément sans lire les sous-titres. Tout ce que vous avez à faire est d'imiter tout ce que vous entendez.




Utilisez-vous des dictionnaires audio ? Quels sont vos conseils pour améliorer votre prononciation ?

dimanche 22 mars 2015

Apprendre l'anglais en vidéo / cours n°20: Phrasal verbs sur l'amour



Dans cette vidéo, je passe en revue 10 phrasal verbs sur les relations amoureuses. J'espère que ma vidéo vous permettra d'apprendre davantage de vocabulaire en anglais. Si vous aimez partager et dîtes moi ce que vous en pensez.

A bientôt sur ma chaîne: www.youtube.com/english4frogs


jeudi 19 mars 2015

10 moyens de s'améliorer en anglais à l'oral (3/5)

 


5) Enregistrez-vous

Il est très important de s'écouter parler pour pouvoir s'améliorer à l'oral en anglais. Quoi de mieux que de s'enregistrer ? Vous saurez alors quelles sont les erreurs que vous faîtes et vous pourrez alors vous exercez grâce à des chaînes YouTube ou encore des podcasts. You can compare what you sound like to what you want to sound like.
Si vous n'avez pas de logiciel ou de dictaphone pour vous enregistrez, vous pouvez aussi utiliser des site Internet tels que audiobooVocaroo ou encore SoundCloud.



6) Ecouter des podcasts aussi souvent que vous le pouvez

Tout comme les chaînes YouTube dédiées à aider les apprenants en langue anglais à améliorer leur prononciation et les audiobooks, les podcasts sont aussi des ressources très utiles pour parfaire son anglais à l'oral. Vous pourrez trouver des podcasts téléchargeables gratuitement sur Internet. Cela est très pratique dans la mesure où vous pourrez les copier dans votre téléphone ou lecteur audio et les écouter très facilement dans les transports en commun ou encore dans les embouteillages.  Vous trouverez ci-dessous quelques liens qui vous permettront de télécharger des podcasts :



Source: 


vendredi 6 mars 2015

Expression idiomatique anglaise n°38: Who's going to pick up the pieces?


* Payer les peaux cassées
Essayer de retourner à un état normal après une très mauvaise expérience.

Exemple: After Tiana's death, Joe found it hard to pick up the pieces and carry on with his life.
- Après la mort de Tiana, Joe a rencontré des difficultés à ramasser les pots cassés et à continuer à vivre.