jeudi 16 janvier 2014

Expression idiomatique anglaise n°14: Make it or Break it*

En cherchant à illustrer cette expression idiomatique anglaise, je suis tombée sur cette image. "Make it or Break it" est une série TV anglophone, vous la connaissez ?


* Ça passe ou ça casse

mardi 14 janvier 2014

Apprendre l'anglais en vidéo / cours n°4: Advertisement Versus Avertissement

Il est temps de partager avec vous mon cours d'anglais vidéo n°4. A l'issue de cette vidéo, vous comprendrez la différence entre "Avertissement &"Advertisement".

Enjoy!





jeudi 9 janvier 2014

Cours d'anglais n°5: les adjectifs

Hi there,

Ces derniers jours sont passés à 100 à l'heure et je me suis rendue compte que je n'avais pas posté de leçons téléchargeables en Pdf depuis des lustres. Aussitôt dit, aussitôt fait !!


Si vous souhaitez savoir comment s'utilise et se forme les adjectifs en anglais. Cliquez ici

N'hésitez pas à revenir vers moi pour toutes requêtes et questions.

Have a wonderful day


I) Place et accord

1) En anglais, l'adjectif épithète se place avant le nom

Exemples :
A green dress (une robe verte)
An interesting book (un livre intéressant)

NB : l'adjectif épithète se place avant le nom, même s'il est précédé de very, more ou most.

Exemples :
A very expensive dress (une robe très chère)
A more beautiful woman (une plus belle femme)
The most romantic place on earth (l'endroit le plus romantique sur terre)

2) Les adjectifs ne prennent jamais de « s » au pluriel

Exemples :
Green dresses (des robes vertes)
Interesting books (des livres intéressants)


II) Ordre des épithètes


1) Les adjectifs indiquant la couleur, l'origine, la matière et la fonction (d'un objet) se placent juste avant le nom (généralement dans cet ordre lorsqu'il y en a plusieurs)

Exemples:
Green dresses (Des robes vertes)
Green French dresses (Des robes vertes d’origine française)
Green French cotton dresses (Des robes vertes en coton d’origine française)
Green French cotton dancing dresses (Des robes de danse vertes en coton d'origine française)

Les autres adjectifs les précèdent
Exemple :
Long green French cotton dancing dresses
(Des robes longues de danse vertes en coton d'origine française)

2) Les adjectifs qui expriment un jugement subjectif précèdent les autres.
Exemples :
A small yellow box (Une petite boîte jaune)
Gorgeous long dark hair (De magnifiques longs cheveux noirs)

3) En général, « first », « next » et « last » précèdent les nombres
Exemples :
The next two hours (Les prochaines deux heures)

The first ten minutes (Les dix prochaines minutes)


III) L'utilisation de « and »

1) « And » s'emploie rarement pour séparer les adjectifs épithètes. Il s'emploie toujours pour parler des différentes parties d'un même objet ainsi que pour séparer les deux derniers adjectifs attributs.
Exemple :
A small brown bag. (Un sac petit et marron)
A beautiful smiling girl. (Une fille belle et souriante)

They are scared, thirsty and starving. (Ils sont effrayés, assoiffés et affamés)


IV) Les adjectifs composés 

1) Adjectif + nom + ed 
Exemples : 
Dark-haired (aux cheveux foncés) 
Brown-eyed (aux yeux marrons) 
Old-fashioned (démodé) 
Good-tempered (qui a bon caractère) 

2) Nom, adverbe ou adjectif + participe présent 
Exemples : 
Fast-growing (qui grandit vite) 
Slow-moving (qui se déplace lentement) 
Nice-looking (beau) 

3) Adjectif + adjectif (couleur)
Exemples : 
White-grey (blanc-gris) 
Blue-green (bleu-vert) 
Grey-green (gris-vert)


VI) Les adjectifs substantivés

1) En anglais, on ne peut pas utiliser un adjectif épithète sans nom en anglais.
Exemples :
The poor man (Le pauvre)
A dead man (Un mort)
The important thing is to listen to your teacher (L'important est d'écouter ton professeur)


2) Certains adjectifs peuvent cependant être employés avec « the » mais sans nom. Le verbe qui suit sera au pluriel :
Exemples:

  • the deadles morts
  • the deafles sourds
  • the oldles vieux
  • the sickles malades
  • the poorles pauvres
  • the richles riches
  • the youngles jeunes
  • the blindles aveugles
  • the unemployedles chômeurs

3) « The » s'emploie également devant les adjectifs de nationalité terminés par -sh, -ch et -ese, pour désigner la nation entière
Exemples :
  • The French: les Français
  • The Senegaleseles Sénégalais
  • The Irishles irlandais

Cette leçon vous plait ? Partagez-là ! Vous avez des questions peut-être ? Parlons-en !!

:)



Crédit photo: grammarbank.com


lundi 30 décembre 2013

[INTERVIEW] Meet Lixi, chef in London since 2010


Introduce yourself Hello, I’m Lixi Lineas, 26, originally from Sucy-en-Brie. I work as a chef in London since 2010 but my adventure in that country started in 2008. I have got plenty of hobbies but I’m quite busy, so the only thing I can really do is listening to music.


Why and when did you make the decision to go abroad? I chose to live in Great Britain because France did not provide me enough satisfaction regarding my expectations when I was a young and motivated worker. Also, the perspective of having a good career was quasi inexistent for me there. I was tired of the lack of open-mindedness. However, I don’t want to say that France it’s a bad country to live in. I’m happy to know that it suits others. For people with different expectations, France is the place to be. When I was in France, I had a comfortable situation, a good salary, a nice car and a beautiful girlfriend. I left everything to move to London.


What advice would you give to someone who wants to travel to this country? First, I would advise to prepare that new life. Be sure to have enough skills and confidence to live there. In fact, London can be Heaven one day and Hell the next day. Secondly, keep in mind that nothing it’s impossible. Finally, you better have money in your pocket because London is very expensive.

What do you like about this country? Why do I like London? Well, it’s amazing, you live with no limit, it’s like a movie in which you are the actor. I began to cook in Lodon then went to France to attend a catering school. Today I am working with the best French chef in town and even won a Michelin star. All this would have never happened in France for sure.

How did you learn to speak English? I learnt English by doing, I didn’t know a sentence in English at all, then I decided to improve it step by step, for me music and movies and also my ex-girlfriend who speaks English very well helped me a lot. I took me about 2 years. I understand that speaking English is a vital, it's a passport to the whole world. I can go anywhere I want because I speak English.. I avoided French people as close friends to improve my English.

It is often heard that French people are bad at English. How would you react to this statement? I have no particular reaction to the French people inability to speak English, because I was like them before. They will improve it,  in a fast or slow way, when it is necessary.

Is there a blog or a website where we can find you? You can find me on Facebook as Lixi Lineas.

Anything to add? I would like to add one thing: go wherever you want to go, explore the continents, China, Spain, Australia, USA, Mexico, Sweden, Russia. Sky’s the limit.



jeudi 26 décembre 2013

British Versus American English (2/2)

Hi guys,

Voilà la seconde partie de la fiche de vocabulaire sur le British Versus American English.
Que vous suivez ou non des cours d'anglais en parallèle, j'espère que mon blog vous est utile. Si vous souhaitez une leçon d'anglais en particulier ou encore apprendre de nouvelles expressions en anglais, n'hésitez pas à en faire la demande. Je m'empresserai de poster ces nouvelles ressources qui vous accompagneront dans l'apprentissage de la langue de Shakespeare.

Enjoy!